TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 2016-03-07
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 1, Main entry term, English
- outcome
1, record 1, English, outcome
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- output 2, record 1, English, output
noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The outcome has been that the combined approach, programmed learning, has been taken by many to be that of all computer-assisted learning. 3, record 1, English, - outcome
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 1, Main entry term, French
- dénouement
1, record 1, French, d%C3%A9nouement
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- résultat 2, record 1, French, r%C3%A9sultat
correct, masculine noun
- issue 3, record 1, French, issue
correct, feminine noun
- aboutissement 3, record 1, French, aboutissement
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Manière [...] dont une chose arrive à son terme. 3, record 1, French, - d%C3%A9nouement
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Record 1, Main entry term, Spanish
- resultado
1, record 1, Spanish, resultado
masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1993-01-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Record 2, Main entry term, English
- reconsideration of claim
1, record 2, English, reconsideration%20of%20claim
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Record 2, Main entry term, French
- nouvel examen de la demande
1, record 2, French, nouvel%20examen%20de%20la%20demande
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
nouvel examen de la demande : Loi sur l'assurance-chômage, 1985 (avec modification jusqu'au 1er mars 1991). 2, record 2, French, - nouvel%20examen%20de%20la%20demande
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2019-10-02
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Machinery
- Mechanical Components
Record 3, Main entry term, English
- liner
1, record 3, English, liner
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A sleeve, usually of a metal that will withstand wear or corrosion, fixed inside or outside a structural component or vessel. 2, record 3, English, - liner
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
cylinder liner 2, record 3, English, - liner
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Machines
- Composants mécaniques
Record 3, Main entry term, French
- chemise
1, record 3, French, chemise
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tube entourant une pièce cylindrique ou enfoncé dans une pièce alésée, destiné à lui donner certaines qualités particulières de résistance à la rupture, à la déformation, ou à l'usure [...] 2, record 3, French, - chemise
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Maquinaria
- Componentes mecánicos
Record 3, Main entry term, Spanish
- camisa
1, record 3, Spanish, camisa
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Forro metálico que se dispone en el interior de un taladro o cilindro para aumentar su resistencia o compensar su desgaste. 1, record 3, Spanish, - camisa
Record 4 - internal organization data 2011-04-13
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Horse Husbandry
Record 4, Main entry term, English
- ventral scalenus muscle
1, record 4, English, ventral%20scalenus%20muscle
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Élevage des chevaux
Record 4, Main entry term, French
- muscle scalène ventral
1, record 4, French, muscle%20scal%C3%A8ne%20ventral
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2011-07-12
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Record 5, Main entry term, English
- Canlab biohazard label
1, record 5, English, Canlab%20biohazard%20label
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 5, English, - Canlab%20biohazard%20label
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Record 5, Main entry term, French
- étiquette Biohazard Canlab
1, record 5, French, %C3%A9tiquette%20Biohazard%20Canlab
feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- étiquette de danger biologique Canlab 1, record 5, French, %C3%A9tiquette%20de%20danger%20biologique%20Canlab
proposal, feminine noun
- étiquette de danger de contamination Canlab 1, record 5, French, %C3%A9tiquette%20de%20danger%20de%20contamination%20Canlab
proposal, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 5, French, - %C3%A9tiquette%20Biohazard%20Canlab
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2000-11-22
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Productivity and Profitability
- Industrial Techniques and Processes
Record 6, Main entry term, English
- output
1, record 6, English, output
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The output of the machine is 70 packages/min. 1, record 6, English, - output
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Filter output. 2, record 6, English, - output
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Productivité et rentabilité
- Techniques industrielles
Record 6, Main entry term, French
- débit
1, record 6, French, d%C3%A9bit
masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1988-10-19
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Glazing Materials (Constr.)
Record 7, Main entry term, English
- pre-shimmed glazing tape 1, record 7, English, pre%2Dshimmed%20glazing%20tape
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Matériaux verriers (Construction)
Record 7, Main entry term, French
- ruban de butyle
1, record 7, French, ruban%20de%20butyle
masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2003-11-12
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
- Financial and Budgetary Management
Record 8, Main entry term, English
- by-product
1, record 8, English, by%2Dproduct
correct, see observation
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- derivative product 2, record 8, English, derivative%20product
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A marketable product of lesser importance produced incidentally with a major product. 3, record 8, English, - by%2Dproduct
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
by-product: term used by Revenue Canada. 4, record 8, English, - by%2Dproduct
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Compare to "joint products". 5, record 8, English, - by%2Dproduct
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
- Gestion budgétaire et financière
Record 8, Main entry term, French
- sous-produit
1, record 8, French, sous%2Dproduit
correct, see observation, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- produit dérivé 2, record 8, French, produit%20d%C3%A9riv%C3%A9
correct, see observation, masculine noun
- produit secondaire 3, record 8, French, produit%20secondaire
correct, masculine noun
- produit accessoire 3, record 8, French, produit%20accessoire
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Produit de moindre importance obtenu lors de la fabrication du produit principal ou de la transformation d'une matière première. 3, record 8, French, - sous%2Dproduit
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
sous-produit, produit dérivé : termes utilisés par Revenu Canada. 4, record 8, French, - sous%2Dproduit
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Comme les sommes retirées de la vente d'un sous-produit sont généralement défalquées du coût total engagé, il en résulte une diminution du coût du produit principal. 3, record 8, French, - sous%2Dproduit
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Producto (Comercialización)
- Gestión presupuestaria y financiera
Record 8, Main entry term, Spanish
- subproducto
1, record 8, Spanish, subproducto
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Producto de buena calidad y vendible que se obtiene en el proceso de fabricación de otro más importante. 2, record 8, Spanish, - subproducto
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
subproducto: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, record 8, Spanish, - subproducto
Record 9 - internal organization data 1999-08-25
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Curling
Record 9, Main entry term, English
- leave the rocks in a cluster
1, record 9, English, leave%20the%20rocks%20in%20a%20cluster
correct, verb phrase, Canada
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- leave the stones in a cluster 2, record 9, English, leave%20the%20stones%20in%20a%20cluster
correct, verb phrase
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
After most of the deliveries in an end, to have been able to push or take out of play the opposite team's rocks while leaving one's team rocks still gathered together. 2, record 9, English, - leave%20the%20rocks%20in%20a%20cluster
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Curling
Record 9, Main entry term, French
- maintenir les pierres en bloc
1, record 9, French, maintenir%20les%20pierres%20en%20bloc
correct
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Après l'exécution de la plupart des lancers d'une manche, être parvenu à déplacer ou sortir les pierres adverses tout en laissant celles de son équipe collées les unes aux autres. 2, record 9, French, - maintenir%20les%20pierres%20en%20bloc
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - external organization data 2022-08-03
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 10, Main entry term, English
- skip tracer - collection
1, record 10, English, skip%20tracer%20%2D%20collection
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 10, Main entry term, French
- dépisteur - recouvrement
1, record 10, French, d%C3%A9pisteur%20%2D%20recouvrement
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- dépisteuse - recouvrement 1, record 10, French, d%C3%A9pisteuse%20%2D%20recouvrement
correct, feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: